Loading...
Please wait a moment.
Xatopia help
How it works?
  1. You complete a task.
  2. If there’s a mistake: the error spot + a 3-part explanation appears.
  3. This type of mistake will decrease in the next questions.
Shortcuts (quick use)
- MCQ: 19 (choose an option)
- Fill blank: Enter (submit)
- Short text: Ctrl + Enter (submit)
Why is the “native-language” model important?
Your mistakes often come from “transferring” Uzbek structure into English. Xatopia shows exactly where this transfer happens.
Mini FAQ

No. This platform helps fix the mistake model in thinking.

Not in MVP. All progress is stored via session.

Uzbek language features

{{ __('O‘zbek tili xususiyatlari — ingliz tilida xato qilishimizga ko‘p ta’sir qiladigan “tabiiy” odatlar. 1) Artiklsiz fikrlash: o‘zbekchada “kitob”, “mashina” deyish yetarli. Inglizchada esa a/an/the ma’no beradi. 2) So‘z tartibi erkinligi: o‘zbekchada gap bo‘laklari ko‘proq almashadi, inglizchada SVO tartibi juda muhim. 3) Ko‘makchi/qo‘shimcha farqi: bizda “-da/-ga/-dan” ko‘p narsani yopadi, inglizchada in/on/at kabi xarita boshqacha. 4) Zamonni “kontekst” bilan yopish: o‘zbekchada vaqt ko‘pincha kontekstdan bilinadi, inglizchada zamon/past participle aniq talab qilinadi. 5) “Direct translation” tuzog‘i: so‘zma-so‘z tarjima ko‘pincha tabiiy tuyuladi, lekin inglizchada boshqa konstruktsiya ishlaydi. Xatopia aynan shu farqlarni har xatoda alohida ko‘rsatib beradi: xato nimada, nega bu tabiiy, ingliz tilida qanday ishlaydi.')}